上周在香港发生了针对中文版本的大规模抗议活动。 宠物小精灵日月 在普通话中使用普通话,在口袋妖怪的传统粤语发音中,更具体地说是在特许经营中’的图标皮卡丘。改名改变了皮卡丘的声音’s的名字相当多,并激起了歌迷对此的不满。这些抗议活动也是中国广泛的政治运动的一部分,目的是保护人们相信的消除广东话。
好 任天堂’s Hong Kong Division 已发布声明,翻译如下: 任天堂 Everything关于澄清皮卡丘发音的问题。
“在5月10日宣布神奇宝贝太阳/月亮信息之后,还宣布了151个神奇宝贝的新名称出现在神奇宝贝红色/绿色中。但是,请愿书中的建议并未反映在信息公告中。同时,我们没有给出详细的解释,从而导致严重的负面反应。造成不便之处,我们深表歉意。
“任天堂与神奇宝贝公司讨论后,决定在《神奇宝贝太阳/月亮》中加入其他语言。为了帮助大家了解《神奇宝贝太阳/月亮》的发展理念,…
“至于皮卡丘的中文名称-在游戏中将显示为“皮卡丘**”。但是,我们从未打算将发音限制为“皮卡丘(PeiKaaJau)”,而是希望使用全局发音“ Pikachu”。因此,每当在营销和促销材料中出现“皮卡丘”这个名字时,就会使用发音“皮卡丘”。
“我们了解某些神奇宝贝的发音变化所引起的陌生感。”
所以看起来 任天堂 isn’实际上,毕竟没有任何改变。现在,您可以放下手电筒和干草叉了。神奇宝贝粉丝,平衡已经恢复。
Image: 任天堂